Vágólapra másolva!

Schumi üres fejjel ért célba Szuzukában

Michael Schumachernek még mindig nem sikerült megemésztenie, hogy október 12-én, a Forma-1-es Japán Nagydíjon elért nyolcadik helyével legenda lett: hatodszor is megszerezte a végső elsőséget, erre előtte senki nem volt képes. A német elmondta, békén hagyhatnák már a visszavonulását firtató újságírók, s kiosztotta Szatót is, amiért a japán megtévesztette. Kimi Räikkönen második helye ellenére is büszke idei szezonjára, s figyelmeztette Schumachert: jövőre újra találkoznak.

A nemzetközi - és kiváltképp az olasz - sajtó egyöntetűen a vasárnap hatodik Forma-1-es világbajnoki címét elhódító Michael Schumachert dicséri, aki a Japán Nagydíjon aratott diadalával megelőzte az öt elsőséggel eddig vele társbérletben csúcstartó argentin Juan Manuel Fangiót.

Olaszország, La Gazzetta dello Sport:
"Micsoda izgalmak a nagy diadal előtt! Schumi, most már Te is közénk tartozol. Michael mítosszá vált."

Corriere dello Sport:
"Campionissimi! Made in Italy győzött! Schumi a csillapíthatatlan étvágyú uralkodó."

Corriere della Sera:
"Schumi bevonult a történelembe, s a Ferrarival együtt legenda lett."

La Repubblica:
"Schumi még a történelmet is legyőzte. Szuzukában ütközések, hatalmas hibák és óriási izgalmak színesítették a versenyt, de a diadal nem maradt el."

Japán, Sankei Sports:
"Schu hatodszor lett király. Ez a kemény küzdelemmel elért, hatalmas életmű mindörökre ragyogni fog."

Hochi Sports:
"Nehezen nyílt ki a történelem kapuja. Schumacher és a Ferrari legendává vált Szuzukában."

Hollandia, De Telegraaf:
"A forgatókönyv szerint elbukhatott volna, de Schumit ez sem akadályozta meg a hatodik cím megszerzésében."

de Volkskrant:
"Az utolsó futam végén felkerült a pont az i-re. Az új rekorder igencsak megizzadt az álmainak beteljesülését jelentő nyolcadik helyért."

Ausztria, Der Standard:
"A vörös ördögöt meglovagló férfihoz senki sem hasonlítható."

Kurier:
"A hatodik diadal a hetedik mennyországba repítette Schumachert."

Kronenzeitung:
"Most már végérvényesen ő minden idők legnagyobbja."

Salzburger Nachrichten:
"Nyolcadik hellyel az örökkévalóságba."

Anglia,The Sun:
"Öccse szabotázsakciói ellenére Schumacher megszerezte a hatodik címet."

The Guardian:
"Schumacher becsúszott a történelembe. A hűvös, számító uralkodó dicsőséges magányban áll a Forma-1 csúcsán."

Daily Star:
"Schu felöntött a garatra a rekorddöntés után. Az öröm sörei."

Franciaország, L'Equipe:
"Egyedül a világ tetején. Bár nehéz összevetni Fangióval, 70 futamgyőzelemmel és hat vb-címmel alighanem ez a legnagyobb teljesítmény az Forma-1 történetében."

Liberation:
"Schumacher, a repülő ember."

Le Figaro:
"Schumacher egyeduralkodó a Forma-1-ben."

Svájc, Blick:
"Bravó, Schumi - de az F1-nek új bajnokra van szüksége."

Neue Zürcher Zeitung:
"A csúcstechnológiával felszerelt vándorcirkusz továbbra sem szórakoztató. A rajongók a túl drága jegyekért túl keveset kapnak."

Tages-Anzeiger:
"Eddig a leggyorsabb, mostantól a legnagyobb."

Spanyolország, El Mundo:
"Schumacher király, a tökéletes pilóta."

Marca:
"Pályafutása egyik legrosszabb versenyén hódította el a 6. címet."

As:
"Schumacher élő legendává vált. Hatodik diadalában a világbajnokoknak járó szerencse is segítette."

Finnország, Iltalehti:
"Räikkönennek csak három pont kellett volna az elsőséghez, ez pedig nem kis teljesítmény a jelenlegi McLarennel."

Helingin Sanomat:
"Kimi nagy küzdelemre késztette Schumachert, noha autója nem volt olyan jó, mint ő maga. Az idény elején elkövetett néhány hibát, de végső soron a gyenge kocsin múlt a sikere."